日本百名曲 -20世紀篇-

20世紀の日本の歌曲から、独断と偏見で100曲を紹介(500名曲もやるぜよ)

『太陽が燃えている』 ザ・イエロー・モンキー ~ ないはずの説得力がある骨太サウンド

まったくの個人的観点からすれば、

バンド・サウンドのベストはイエモンだと思う。

 

おそらく意識的に高音と重低音を排除し、

中低音にどっかと据えた骨太のサウンドに、

話し言葉のような日本語を載せている。

 

そのせいか、歌詞カードがなくても

何をしゃべっているのか割合はっきりと聞き取れる。

そう、歌っているというよりは喋っているような感覚。

 

そして、意識しているわけではないと思うが、

アクセントがおかしくなるくらいであれば、

平然とリズムや旋律を変えてしまうようなことをやってのける。

 

そんなこんなで言葉を大事にしている印象を受けるから、

イエモンは歌詞がいい、なんて評判を受けるのだろう。

結構カッコつけて、気取った感じがミエミエなのに

本心を語っているように聞こえるから不思議だ。

 

太陽が燃えている シングルジャケット/amazonより
太陽が燃えている

太陽が燃えている

 
  • 作詞・作曲 吉井和哉、編曲 THE YELLOW MONKEY
  • 1995年(平成7年)9月30日、日本コロムビアより発売
  • オリコン最高位9位
  • 歌詞はうたまっぷへ:太陽が燃えている THE YELLOW MONKEY 歌詞情報 - うたまっぷ 歌詞無料検索
  • 曲にまつわる背景などはwikipediaにくわしい:太陽が燃えている - Wikipedia
  •  

    『太陽が燃えている』においては、

    洋楽かぶれのゴリゴリのサウンドのクセに

    英語らしい英語はほとんど使われていない。

     

    使われているのは

    プレゼントとかリボンとかフリージアとか、

    すでに日本語と化している英語だけだ。

    あえて英語らしいのを挙げれば「Yeah」だけだろう。

    こういうところもこだわりに見えるから

    これまた不思議だ。なんなんだろう。人徳か?

     

     

     

     

    話はガラッと変わって、

    なんでイエモンなんて和風な通称をつけられてしまったかね。

    そもそもイエローモンキーというバンド名もどうかしているが。

     

    なんたって、イエモンといえば、

    四谷怪談のお岩さんの、その旦那、田宮伊右衛門の名前。

    お岩さんに毒をもって醜い容貌にしてしまい、

    自殺に追い込む鬼畜旦那の名前だ。

    ほんとにいったい誰が選りによって名付けたか、

    イエモン

     

    なお、お茶の伊右衛門が登場したのは

    YELLOW MONKEY活動休止と同じ2004年のこと。

     

     

     

    名曲・聴きドコロ★マニアックス

     ブレイクが大変カッコよろしい。

    「♪生きていられるだけでも 愛が必要だから」の後。

    演奏が止まって、

    吉井のボーカル「♪たい・・・」だけになる部分。

    「ようがー!」で再び演奏が始まる。

     

     

    しかしいま音楽でブレイクといえば

    鳴かず飛ばずの状態から、

    一気に有名になることを指す言葉になってしまった。

     

    元来音楽でブレイクといえば、

    演奏を一瞬無音にして、次のキメを際立たせる技法。

    『プレイバックPart2』(山口百恵/1978年/」 by)や

    『Cat's Eye』(杏里/1983年/ by

    『星屑のステージ』(チェッカーズ1984年/ by

    なんかでカッコいいブレイクが聴ける。

     

    しかしどういうわけか、

    近年では言葉だけでなく、演奏のブレイクそのものを

    嫌忌しているのか、理解できないのか、

    昔の曲のカバーなんかで、

    本来ビシッと決まるはずのブレイクの瞬間、

    ドラムがシャカシャカ鳴り続けたりるすのを

    たびたび耳にして正直不満。

     

    それとも、ブレイクしちゃうと

    再開のタイミングが図れないのだろうか?

     

     

    しかしこんな欲求不満を訴えているのは

    自分だけなんだろうか?ぶつぶつ。

     

     

     

    意味が知りたい★ここんとこ 深読み&ななめ読み

    「プレゼントのリボンのように ときめく君と結ばれたい」

    リボン、結ぶと掛けてあるだけで大した意味はないと思うが、

    プレゼントのリボンは必ずほどけるようになっている。

    拘束しない関係をご所望か。

     

     

    「悲しみの雨がやみ」

    「暗い夜空に朝日が昇る」

    「キズも涙も今は捨てて」

    「いくつもの涙をこらえ」

    表現を変えながらすべて同じこをと言っている。

    つらいことは、すべて忘れて乗り越えよう、と。

     

     

    「太陽が燃えている」

    燃えるような恋心、もしくは意思。

    かなり大げさな表現だけど、

    これも妙に説得力がある。なんでだろう。

     

     

     

    現在入手可能な収録CD/視聴可能
    やっぱ生で聴きたい人は、ライブ・イベント情報&チケット

    ※該当曲を聴ける保証はありません。

     

     

     

    脚注