「♪キン・キン・キンタマリンの ナ・ナ・フ・シ・ギ!」
いきなりこんなんでスマンスマンスマン。
ご存じ「軍艦マーチ」こと『軍艦行進曲』だが、
自分が小学生のころ、こんな替え歌が流行っていたのだ。
そんな替え歌が通用するほど、
昭和生まれの小学生には身近な曲だったってことだ。
パチンコ屋なんかに出入りしてはいなかったけど、
当然のこととして、昭和の娯楽・パチンコの代名詞的な曲だと認識していた。
で、おそらく、「パチンコ」→「チンコ」→「キンタマ」的な
小学生大喜びパターンの替え歌が流布していたと思われる。
どうでもいいことだが、冒頭の歌詞は、前奏ともいえる部分に当てはまり、
本来歌詞がある「♪守るも攻めるも・・・」の部分は、次のような歌詞だった
♪ゴムでもないのに伸び縮み 直径2センチ金の玉
♪取られてたまるかソーセージ しぼれば黄色いお茶が出る
内容はひどいけど、小学生にしては良く出来た歌詞だよな。
どこかに元ネタがあるのだろう。
七不思議というわりに4つしかないので、続きがあるのかもしれないが
あいにく自分のところにはここまでしか伝来してこなかった。
惜しいな。
ところが、あるあたりを境目に、この曲を取り巻く状況は一変するようだ。
「ぐんかんマーチ? なにそれ。うまいんか?」
この曲を全く知らない、という世代にスッパリと切り替わるのだ。
こんな統計を取った人間はいないと思うので、感覚的なものに過ぎないが、
おそらく、平成に入ってから生まれた世代あたりからだと思う。
ウソだと思うなら、平成生まれの人間に聞いてみるといい。
保証はしないけど、たぶん知らないから。
いわれてみれば、もう長いこと、テレビや街で軍艦マーチを聞いた覚えがない。
思い立って聴こうともしないから、
記憶の中だけにそのメロディーが流れるにとどまっている。
まぎれもない軍歌のはずなんだけど、なんだか不思議な曲だと思う。
「軍隊」というものが、ある種タブー視されているこの国にあって、
何の違和感もなく、戦後何十年たっても巷で独り歩きしていたことが驚きだ。
そもそも「軍艦」なんて物騒な名前がついているけど、
これが軍歌という認識はほぼなく、
どちらかというと、あっけらかんと平和なイメージを持っていた。
これは、現代における、すしネタの「軍艦」に、
軍事色を全く見出さないのに似ているのかもしれない。
歌詞からして、「♪守るも攻むるもくろがねの・・・」と、
受け身から入っていることが、変テコリンさを増幅させている。
例えば、フランス国歌でもある軍歌『ラ・マルセイユ』*1( by)が、
「♪Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé !」
(祖国の子らよ 栄光の日の到来だ!)
と意気高らかに宣言するのに比べ、何とおとなしいことだろう。
「♪守るも攻むるも 黒鉄の 浮かべる城ぞ頼みなる」
(守るにしても攻めるにしても実に頼りがいのある、まさに海に浮かぶ城と呼ぶべき鉄塊!)
「♪浮かべるその城日本の 皇国の四方を守るべし」
(日本の海に浮かぶこの城は、国家の全方位をも守るといっても過言ではない)
もちろんこのあと、守るだけではなく攻めるんだけど、
「♪仇なす国を 攻めよかし」
(危害を加えてくる国には、攻めてやれってもんじゃね?)
と、どこまでも受け身である。
カッコよく言えば、後の先を取ることを信条としているといってよい。
そして、2番は機関や大砲などの装備自慢に終始するため、
男臭いだけで血なまぐさいところがほとんどない。
意気を揚げるのに有効だったんだろうか甚だ疑問だ。
軍歌なのに。
やっぱりこれじゃいけないと思ったか、歌唱を伴うときには、
万葉集からとった「海ゆかば」の部分をオマケのようにつけて演奏されていた。
その部分の内容は、モチ、お国のために死にますぜ?という内容で*2
内容的に決して褒められたものではい。
意味が知りたい★ここんとこ 深読み&ななめ読み
黒鐵・眞鐵
どちらも鉄を指す言葉で、鉄の組成的・構造的な分類ではなく、
どちらかというと印象としての鉄の分類。
黒光りするような鉄の大きな塊を「くろがね」といい、頑強なイメージを持つ言葉。
「まがね」は、同じく鉄を指すが、張りぼてではない正真正銘の鋼のイメージを持つ。
石炭
石炭と書いてイワキと読む。
もとは木のような石、という意味合いで「石木」と書いたらしい。
磐城国(現在の福島県浜通り地方)とは、語源が同じ可能性があるだけで、
おそらく直接の関係はない。
わだつみ
海神のことだが、ギリシャ神話のポセイドンではなく、
日本神話のイザナギ・イザナミ夫妻の子。
この歌に出てくるわだつみは、単に海原を指している。
どよむ
淀むの誤記ではなく、漢字で書くと「響む」。
現代では「どよめく」という表現の方がよくつかわれる。
意味は漢字で書いた通り、響き渡ること。